大樹網誌

大樹先生的家特約『陳藥師小講堂』:
除了"濕、搓、沖、捧、擦"
您應該知道的
 "內外夾弓大立腕"

"用肥皂洗手一直是國際公認最有效、最省錢的傳染病防治方式,用肥皂洗手可降低44%腹瀉罹病率,是最有效的介入措施,且能有效預防腸道及呼吸道傳染病"

臨床小故事
對某些小朋友來說,在藥局領藥似乎是很新鮮的事情,常常在發藥櫃檯看到這群可愛的好奇寶寶東瞧西瞧。一天下午,一個年輕爸爸帶小朋友看完病領完藥,就急著離開,這時小朋友一直吵著要用(玩)領藥窗台的乾洗手液,我趕緊跟爸爸說,離開醫院前要記得洗手喔!於是父子兩人都好好地使用了乾洗手才離開,真是最棒的示範!
您知道嗎?10月15日世界洗手日(Global Handwashing Day),用肥皂洗手一直是國際公認最有效、最省錢的傳染病防治方式,用肥皂洗手可降低44%腹瀉罹病率,是最有效的介入措施,且能有效預防腸道及呼吸道傳染病。那麼就讓我們再來複習一次洗手時機和步驟吧!

什麼時後需要洗手
1用餐前:不論是否使用餐具,吃東西前都應洗手。生活環境中,存在許多看不見的細菌、病毒,吃東西時雙手難免接觸到食物,容易將病菌帶入口中
2照顧嬰兒前:無論家長或家裡的長子,在觸、逗弄、照顧嬰兒前,應先洗手。嬰幼童免疫系統尚未發展成熟,容易因感染病菌而生病
3看病前後:進入醫院前,應先洗手;看病結束離開醫院前,也應該要洗手
4如廁後:不論是大號還是小號,如廁後都應該要洗手
5擤鼻涕後:感冒時雙手有接觸到口鼻分泌物時,就應該洗手。平時應避免用手碰觸口鼻,即使用手帕、衛生紙等擤鼻涕,雙手仍可能沾染分泌物或病菌,一定要洗手,避免病菌傳播

乾洗手和濕洗手
乾洗手(至少20-30秒):在手的表面上加入適量的乾洗手液或酒精,搓揉雙手全部表面,直到手乾掉為止才算完成乾洗手喔
濕洗手(至少40-60秒):五字訣,濕、搓、沖、捧、擦

濕洗手:濕、搓、沖、捧、擦
以下引用洗手歌歌詞
1沾濕手 拿肥皂
2左搓搓 右揉揉(20秒,約唱2次生日快樂歌的時間。應特別注意指尖、指縫、拇指及手背處)
3打開水 沖一沖
4捧水洗洗水龍頭
5甩甩手 擦乾淨(用水沖洗後,以拋棄式紙巾或自備的手帕完全擦乾)
啦~ 啦~ 啦~ 啦~
天天洗手 病菌快走

內外夾弓大立腕
無論是乾洗手或濕洗手,雙手沾上肥皂或乾洗手以之後,心裡謹記「內外夾攻大力腕」七字訣,可以幫助我們洗手的過程更加徹底
內:雙手掌心相對,互相搓洗
外:右手搓洗左手手背,左手搓洗右手的手背
夾:兩手手指交叉,以清潔手指側面
弓:一手手指弓起,搓揉另一首的手心,再交換
大:右手握左手拇指,旋轉搓洗,再交換
立:左手掌打開,右手五指立在左手掌心左手掌心,搓揉指尖,再換手
腕:最後記得洗手腕

貼心小提醒
1肥皂勤洗手,擦乾後再走。"乾"淨的雙手,是預防病菌散播的關鍵,洗手後以手帕速擦乾,並且每天換洗手帕,才能減少病菌感染的機會
2當雙手有明顯的髒污,需用肥皂和水洗手
3當雙手沒有明顯的髒污,優先使用酒精性乾洗手進行手部清潔

---------------

作者簡介

陳佩君藥師,台北市藥師公會成員,曾任臺北市立聯合醫院藥師、社區藥局藥師.臺北醫學大學藥學系、高雄醫學大學藥學系碩士班畢。

大樹先生的家專訪:
平井千晴談 [不生氣育兒] 

『 平井千晴:關於教養這件事,近年在日本普遍建議「不生氣育兒」的方式 』

個性平和的平井老師,在訪問過程,一講到孩子們,忽然間眼睛閃閃發亮,這個從日本遠嫁台北的日本媽媽,在溫馴的表象背後,有著超乎我們想像的耐心與毅力。 台灣與日本在文化上一直以來有許多互相影響之處。日本的升學壓力,家庭傳統,男女性別角色等等也與台灣有多相似之處。日本東京音樂大學聲樂系的平井千晴老師,在台灣,美國,日本都有豐富的幼兒音樂教學經驗。本期專刊中,大樹先生的家獨家專訪平井老師,暢談日本與台灣幼兒教育的異同之處。

Q: 就您的觀察,日本媽媽和台灣媽媽在教育幼兒上有什麼異同之處?


平井千晴老師:日本人媽媽非常重視孩子們的禮儀教育。對於小孩子學習技能(英文、音樂)的態度跟台灣人一樣,然而一般來說很重視孩子們的禮儀和教養。例如:在公共場所要安靜別吵了別人,進門脫了鞋就該擺整齊,見到人要主動打招呼,早睡早起等非常基本的生活禮儀。

從以前日本人對於禮儀的養成就非常嚴格,所以對於周遭大人身邊的小孩子們也有不一樣的態度。即便是嬰兒或幼兒,在電車或餐廳裡哭泣或吵鬧,都會被身旁的大人以嚴肅的眼光看待。雖然說注重禮儀是非常重要的事情,但是對於還這麼小的孩子們為什麼會有這些行為的理解實在不是很足夠。因為對於周遭會有這樣的壓力,有時候日本人媽媽也不太能夠放輕鬆的帶小孩子坐電車。

關於教養這件事,近年在日本普遍建議「不生氣育兒」的方式,若是孩子們做了不好的事情或是不聽話的話,不應該就只是生生氣,而是要以稍微嚴肅的態度「教導」,應該要告訴孩子們讓他們知道這樣做哪裏不好。「不生氣育兒」並不是指 「家長不生氣」!家長確實需要在某些場合,讓孩子們知道我們在生氣,比方說危險的狀況。但同時家長也需要專注在孩子們的優點上,並頻繁地稱讚孩子們的優點,告訴寶貝們他們是很棒的。「不生氣育兒」是提醒媽媽們,不要在與孩子的相處中,多數都是處於生氣的狀況。不生氣育兒」是目前日本嬰幼兒教育的顯學,許多家長們相信這對於親子的關係會有助益。


以上僅是我粗淺的觀察,當然不是每個日本媽媽都一定是這樣囉。你們大家都會怎麼做呢?Q: 「食」的文化上呢?

平井千晴老師:日本人媽媽對於食生活也非常注意。就算是白天在上班的媽媽,也會儘量每天都會親自做飯。當然除了自己做比較健康之外,更重要的是要讓孩子們知道「媽媽的味道」。在台灣很多父母都會餵2~3歲的幼兒們吃飯,事實上因為2~3歲的幼兒多半已經會拿湯匙了,在日本不管他們吃得多髒或掉得滿地都是,還是都會讓他們自己吃。做便當的時候,也會儘量融入卡通人物的造型,孩子們開心之外,不喜歡的東西也都通通吃下去,最重要的當然還是媽媽的愛心囉。

Q: 為什麼日本會流行幼兒音樂教育?

平井千晴老師: 嬰幼兒期的小寶貝們具有非常敏銳的聽覺,能捕捉到周圍極微小的聲音,而且他們對於周遭事物的感動能力也經常讓大人們感到很意外。讓小寶貝們從嬰兒時期開始接觸、意識到高品質的「音」和多彩多姿的「聲響」是非常重要的,因為這對於小寶貝們的「集中力、反射性、想像力、表現力、記憶力、協調性」等各方面的發展會有非常大的幫助,可以讓他們成為身心平衡、感受豐富的人。

どんなに小さな小さな音でも逃さない子ども達の優れた聴覚とピュアな感性は大人が驚くほどの「感動する心の器」を持っています。優れた聴覚とピュアな感性を持つ乳幼児の頃から良質な音、豊かな響きに触れさせること、音を意識をさせてあげること、リズムを感じさせることが、集中力、反射性、想像力、表現力、記憶力、協調性にもつながり、心身のバランスの取れた人間を育てます。

Q: 台灣寶貝和日本寶貝在音樂學習上有什麼不同呢?

平井千晴老師: 其實台灣人的孩子和日本人的孩子在學習上並沒有太大的差異,特別是對於還很小的嬰兒寶寶而言。但是在教學上,剛剛開始教台灣人的小孩子的時候確實有一點覺得比較困難,那就是對於自然界各種聲音的表現。日文裡即便只是「雨的聲音」,依下雨狀況的不同就會有不同的聲音表現。例如:ぽっつん (雨滴落到地面的瞬間,就像針把紙扎破的聲音)、しとしと (淅淅瀝瀝,靜靜地意思)、ぽつぽつ (滴滴答答)、ザーザー (下大雨的聲音)、ビュービュー (風呼嘯的聲音)等,這些聲音用中文要如何表現是我一直在思考的問題。嬰幼兒音樂律動是讓小寶貝們從「聲音」開始想像出發的,一定要找到更適合的表現方法。而台灣人的媽媽,真的很捧場喔!雖然大部分的媽媽都不懂得日文,能夠積極地一起唱歌、律動,然後和寶貝們一起用心享受音樂,真的很棒喔!我也上得很起勁呢~

正直、台湾人の子供、日本人の子供違いはありません。

台湾人の生徒さんを教えていて難しいのが、自然の音の表現です。

日本語では雨の音ひとつでも、雨の状況により音の表現が違います。"ぽっつん""ぽつぽつ""しとしと""ザーザー""ビュービュー"。これらを台湾人の方に伝える、表現してもらうことが本当に難しいです。

台湾人のママ達は、言葉が分からなくても一緒に歌い、動き、心から音楽を子供達と楽しんでくれているのが伝わります。私自身も本当に楽しませていただいてます。

Q: 您的音樂教育哲學是什麼?

平井千晴老師:我的信念很簡單:不要硬塞東西給小孩子,而是要讓他們藉著音樂主動去「想像、發掘、創造」屬於他們的世界,我們只專注在做這一件事情。要真正達到這個目標,「媽媽」的參與非常的重要,和小寶貝們徜徉在音樂中互動、對話是一件非常愉快的事情,讓五感更加敏銳,更能感受到自然、四季的變化,培養豐富的感覺力。雖然現在數位科技很發達,我們堅持用現場演奏的鋼琴和歌聲,來讓小寶貝們敏銳的聽覺接觸到未經過數位技術轉化的高品質音樂,這是非常重要的。

私のレッスンでは、 "教え込み"ではない、子ども達が"想像し創造する"レッスンを心がけております。また、ママも一緒に協力してやることを大切にしております。音に意識を傾けながら親子で会話することで、会話の喜びが増え、五感を研ぎ澄ませ自然や四季を感じられる豊かな感性が育まれるからです。

そして、なるべく本物の音、響きを聞かせるようにしています。

デジタル化が進む世の中ですが、私は全て生ピアノ、生歌でレッスンを行います。

優れた聴覚を持つ乳幼児だからこそ良質な音を聴かせること、知ることを非常に大事にしています。

Q: 為什麼學聲樂的您,會走上幼兒音樂這條路呢?

平井千晴老師:我會開始唱歌、走向聲樂之路,主要是因為小學的時候母親帶我去現場看了音樂劇。那時候開始一心一意想成為音樂劇女歌手的我,後來陸續去紐約、倫敦觀賞了各式各樣的音樂劇。從高中到大學時期學習聲樂,在美國的時候也跟隨了一個聲樂的老師,也剛好是那時候我第一次見到「幼兒音樂律動」課程。看著小寶貝們,總是想到自己開始學習聲樂的原因:在還很小時候就能夠體驗到令人感動的音樂。一路走來,我一直覺得正是因為有了那些音樂饗宴才能夠有現在的我。回到日本後,我遇到了日本音樂腦育協會的恩師,心裏再次被深深地打動了:這次要為了有著明亮未來和無限可能性的小寶貝們,努力提供最好的音樂教育。

小学生低学年の時に亡き母にミュージカルを観に連れて行ってもらったのが歌を始めるきっかけでした。ミュージカル女優になりたっか私は、ニューヨークやロンドンまで行っていろんなミュージカルを観たものです。高校~大学と声楽を学び、アメリカで声楽の先生についていた頃、アメリカで"リトミック"に出会いました。

子ども達をみて、自分が歌をやったきっかけを思い出しました。それは、幼少期の感動する音楽体験だったこと。この感動する音楽体験が今の私を作り上げたこと。

日本へ帰国、日本で素晴らしい日本音楽脳育協会の恩師に出会い、心動かされ、輝かしい未来と無限の可能性のある子ども達への教育に専念することにしました。

Q: 幫小孩們上課時,最有趣的是什麼?

平井千晴老師:因為每一次課程的內容都會隨著寶貝們的回答、表現而改變,而且是時時刻刻在電話,特別是對於兩歲以上的小寶貝們。例如有時候雖然彈奏的是飛機的聲音,問寶貝們「這是什麼聲音?」,他們卻會回答「電車!」「汽車!」「兔子!」等,但這並沒有錯,因為每個寶貝對於「聲音」的想像本來就是不一樣的。所以隨著寶貝們的回答,課程的故事主軸就會隨之改變,結果大家都變成「兔子」,然後一起學兔子走路了。然後走路的方式也是一樣,每個寶貝對於「兔子走路」的表現方式也不同,結果就會看到很多連大人們都想像不到的步行方式喔!在嬰幼兒音樂律動教室,我們非常重視每個寶貝獨特的想像力和表現方式,我們認為正是這些「獨特性」才讓每個寶貝與眾不同喔!每一次寶貝們的表現都超乎我的想像之外,讓我每次都有新的收獲,真的是很開心呢。


毎回毎回、レッスン内容は子ども達の発言、表現によって変わっていくのでハプニングの連続です。特に2歳以上の子供達。たとえば、私は飛行機のつもりでピアノを弾いたのに、"何の音?"との質問に、"電車!""車!""うさぎ!"との答えてきます。音に答えはありません。1人1人、音から想像するものは違います。子供の答えによりストーリーが変わっていきます。結局"うさぎ"になって歩きます。

また、うさぎの表現でも1人1人違います。想像力、表現力の柔軟な子供達は、私達大人も想像つかないような表現をします。答えはありません。表現の仕方は個人個人違いますので、その表現力を重視しております。子供達は毎回毎回私が想像する以上のことをしてくれるので、講師自身も楽しく、子供から学ぶことも多いです。

Q: 在大樹先生的家上課有什麼特別之處,感覺如何呢?

平井千晴老師:上次很榮幸可以在大樹先生的家舉辦嬰幼兒音樂律動課程。因為是第一次在親子餐廳舉辦,一開始其實有點擔心大家的反應。結果當天比我想像中的還多了很多人,我也從現場的小寶貝和媽媽們的眼睛裡看到期待的眼神。不論是現場演唱日文歌曲還是日文繪本的朗讀,可能很多人都是第一次接觸到,不知道大家是否都開心地體驗到不一樣的音樂律動課程了呢?我希望藉由音樂讓台灣和日本的交流更豐富、更多元

先日、初めて大樹先生的家で音楽イベントをさせていただきました。親子カフェという場所でやるのは初めてでしたので、最初はみんなの反応はどうなんだろう。と不安でした。当日は想像以上にたくさんの人で溢れかえってびっくりしましたが、子ども達、ママ達の目が輝いていて期待感であふれているのが分かりました。生で日本語のお歌や絵本の読み聞かせを、初めて聴く方も多かったと思いますが、楽しんでいただけたようでよかったです。

音楽を通して日本と台湾の架け橋になるようなお手伝いをしていけたらと思います。